Web22 de jan. de 2008 · England, English. Jan 22, 2008. #3. "Surprise" can be anything from mild to something of a shock, but I would say that "taken aback" tends to be more akin to shock. It's certainly more graphic and figurative. The root of its meaning is to be slowed down abruptly, and possibly quite violently, by a change in the wind (when sailing). Webaback Significado, definición, qué es aback: 1. to be very shocked or surprised: 2. to be very shocked or surprised: . Aprender más.
TAKEN ABACK - Tradução em português - bab.la
Web29 de mar. de 2024 · Many stewards were taken aback at the prospect of such a drawn-out dispute and the union appears less bombastic this time around. Times, Sunday Times (2010) Pollsters were taken aback by the scale of his victory. Times, Sunday Times (2014) She had expected him to laugh and was taken aback when he didn't. Webtaken aback Taken aback taken aback at his words taken aback by the photo They were all amazed and taken aback. to be taken aback to be taken aback /by/over - grammar he was too much taken aback to form one clear thought in his upper consciousness - English Only forum I'm a little taken aback - English Only forum Max, taken aback, allowed as … foot spas for sale
TAKE ABACK - Phrasal Verb Meaning & Examples in English
Web12 de nov. de 2024 · Only Takes a Few Lyrics. [Verse 1] "Almost missed this one," he said. I stared at the honky-tonk piano. Sure beats living in town. The beaches are half a mile … WebTradução de "take aback" em português. take. levar tomar tirar pegar ter. aback. atrás. On X8, some highly skilled rider can make many amazing postures, which take aback the viewers so that the viewers envy their thrilling technology. Em x8, um piloto altamente qualificado pode fazer muitas posturas incríveis, que tomam de surpresa os ... WebO fato é que TAKEN ABACK passa a ideia de que diante de um fato ( notícia, acontecimento, etc.) a pessoa dá um pulo para trás como forma de surpresa, espanto, assombro. A primeira vez que esse phrasal verb foi usado com esse sentido foi em março de 1831. Desde então, ele caiu na boca do povo e continua em uso até os dias de hoje. foot spasm involuntary toe curling